Book Details

About the Author

Before translating some of the works of Saadat Hasan Manto into English, Amir Rizvi translated satirical work of Atta ul Haq Qasmi into English, and presented in his book "Through the Wall Crack." In the history of Urdu language, Amir is among a few translators who translated Urdu satire in English. "A challenging issue in the field of translation is choosing the right word, because a specific word in the source language might have no exact word in the target language," Amir says. "Translating one language into another is like balancing oneself while walking on a razor's edge." He hopes that the readers of Manto Revisited will find his undertaking worthwhile.